プロフィール
ブログ
スケジュール
DKC
チャリティ ポロシャツ

<< 2020年08月 >>
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

最新の記事
2020年11月21日
  「オチャメ‥🤣」
2020年11月21日
  「みかんの国から来ました」
2020年11月20日
  「会津 チーム ハセジュン」
2020年11月19日
  「ポンチョニット、魔法かも」
2020年11月13日
  「会津鶴ヶ城」
2020年11月13日
  「ちなみに座ると‥」
2020年11月7日
  「ツイードワンピ」
2020年11月3日
  「秋色探し🍁」
2020年10月24日
  「大注目スカート」
2020年10月23日
  「さすがレオさま!」
みんなのコンテンツ
コミュニティ
登録 ログイン
おしゃべり広場
みんなでわぃわぃ!
ハッピートーク
妊娠・出産広場
不妊治療広場
子育てQ&A広場
教育・しつけ 広場
健康・病気・病院広場
仕事広場
美容・ダイエット
なんでも座談会

リンク | よくある質問 | サイトマップ
Copyright (c) mukaiaki.com All rights reserved.

ご質問・ご意見・お問合せ等はこちらまでお送りください。
おしらせ
コミュニティBBSがオープンしました!是非ご利用ください。

「獨和辭典」

2020年8月16日

終戦の日。

第二次世界大戦を知っている、この古い古い辞典を(中身の意味はほとんどわからないのですが)、大切に開いてみました。

「森一郎」という祖父の字。
「Kazu Mori」という母の字。

そして、辞典にハギレを縫い付けた祖母の丁寧な手仕事。

初版は昭和十一年とありますが、この辭典は「二一二刷」、昭和十九年に発行されたもの。

相当使い込まれていたこともあり、擦り切れたり、背表紙の接着剤が劣化したりで、ボロボロなのですが、こちらの縫い目は少しも緩んでおらず‥。

私の最強の宝物です。

戦争のこと、もっと聞いておけばよかった‥。
祖父母の口はあまりにも重く、母はそのことになると途端に泣いてしまって、なかなか聞き出せませんでした。

先の戦争の尊い犠牲の上に私たちがあるのではなく。
尊い命と生活の夥しい犠牲の下に私たちは生きているのだと思います。

感謝。